<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>浮山狼de博客 &#187; 泰戈尔</title>
	<atom:link href="https://www.fushanlang.com/tag/%e6%b3%b0%e6%88%88%e5%b0%94/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.fushanlang.com</link>
	<description>next station - 下一站，活在当下，且行且思</description>
	<lastBuildDate>Sat, 29 Nov 2014 15:14:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=4.2.5</generator>
	<item>
		<title>今日分享之泰戈尔的诗</title>
		<link>https://www.fushanlang.com/tagores-poetry-today-sharing-1571/</link>
		<comments>https://www.fushanlang.com/tagores-poetry-today-sharing-1571/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Dec 2010 02:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[fushanlang]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[阅读]]></category>
		<category><![CDATA[泰戈尔]]></category>
		<category><![CDATA[诗]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fushanlang.com/blog/?p=1571</guid>
		<description><![CDATA[<p></p> 泰戈尔《我的心是旷野的鸟》 <p>我的心是旷野的鸟</p> <p>已经在你的眼睛里找到了天空</p> <p>你的眼睛是早晨的摇篮</p> <p>你的眼睛是繁星的王国</p> <p>我的歌曲消失在你眼睛的深处</p> <p>就让我翱翔在那一片天空里吧</p> <p>翱翔在那一片孤寂无垠的空间里</p> <p>就让我排开它那朵朵的云彩</p> <p>在它的阳光里展翅飞翔</p> <p>&#8212;-后记</p> <p>My heart, the bird  of  the   wilderness, has  found  its sky in your  eyes.</p> <p>我的心是一只旷野的鸟,指&#8221;我&#8221;有一颗没有归宿,流浪的心.已在你的眼睛里找到了天空.指&#8221;我&#8221;的心希望能以你为我心灵的归宿.因为前面将心比喻成了鸟,鸟是在天空中飞翔的,尤其是旷野的鸟,天空就是它的家.总之这是一句情话了,像是某首情诗的一句,或者是情歌的歌词.指&#8221;我&#8221;流浪很久,终于找到了心目中的爱人——也就是“你”。</p> <p>在我们很多人看来，泰戈尔是一位诗人，却很少把他看作是一位哲学家，但在印度这两者往往是相同的。在他的诗中含有深刻的哲学见解。我们不妨选几段他的诗句来欣赏，并试着略加评析：</p> <p>——我的心是旷野的鸟，在你的眼睛里找到了天空。 （My heart, the bird of the    wilderness, has found its sky in your      eyes.）</p> <p>（评：这可能是首情诗，将鸟儿飞翔在天空比喻为两人心灵的沟通，借景移情，物我相融，与杜甫的“感时花溅泪，恨别鸟惊心”有异曲同工之妙。）</p> <p> ——瀑布歌唱道：“我得到自由时便有了歌声了。” （The waterfall sing, &#8220;I find  my song, when <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="https://www.fushanlang.com/tagores-poetry-today-sharing-1571/">今日分享之泰戈尔的诗</a></span>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img id="mainPic" class="alignright" src="http://hao.luckylvyou.com/uploads/allimg/c101128/12Z9562C52A0-3M53.jpg" alt="" width="319" height="450" /></p>
<h3>泰戈尔《我的心是旷野的鸟》</h3>
<p><span style="font-family: 隶书; font-size: large;">我的心是旷野的鸟</span></p>
<p><span style="font-family: 隶书; font-size: large;">已经在你的眼睛里找到了天空</span></p>
<p><span style="font-family: 隶书; font-size: large;">你的眼睛是早晨的摇篮</span></p>
<p><span style="font-family: 隶书; font-size: large;">你的眼睛是繁星的王国</span></p>
<p><span style="font-family: 隶书; font-size: large;">我的歌曲消失在你眼睛的深处</span></p>
<p><span style="font-family: 隶书; font-size: large;">就让我翱翔在那一片天空里吧</span></p>
<p><span style="font-family: 隶书; font-size: large;">翱翔在那一片孤寂无垠的空间里</span></p>
<p><span style="font-family: 隶书; font-size: large;">就让我排开它那朵朵的云彩</span></p>
<p><span style="font-family: 隶书; font-size: large;">在它的阳光里展翅飞翔</span></p>
<p>&#8212;-后记</p>
<p><strong>My heart, the bird  of  the   wilderness, has  found  its sky in your  eyes.</strong></p>
<p>我的心是一只旷野的鸟,指&#8221;我&#8221;<strong>有一颗没有归宿,流浪的心</strong>.已在你的眼睛里找到了天空.指&#8221;我&#8221;的心希望能以你为我心灵的归宿.因为前面将心比喻成了鸟,鸟是在天空中飞翔的,尤其是旷野的鸟,天空就是它的家.总之这是一句情话了,像是某首情诗的一句,或者是情歌的歌词.指&#8221;我&#8221;流浪很久,终于找到了心目中的爱人——也就是“你”。</p>
<p>在我们很多人看来，泰戈尔是一位诗人，却很少把他看作是一位哲学家，但在印度这两者往往是相同的。在他的诗中含有深刻的哲学见解。我们不妨选几段他的诗句来欣赏，并试着略加评析：<span id="more-1571"></span></p>
<p><strong>——我的心是旷野的鸟，在你的眼睛里找到了天空。 </strong>（My heart, the bird of the    wilderness, has found its sky in your      eyes.）</p>
<p>（<strong>评：</strong>这可能是首情诗，将鸟儿飞翔在天空比喻为两人心灵的沟通，借景移情，物我相融，与杜甫的“感时花溅泪，恨别鸟惊心”有异曲同工之妙。）</p>
<p><strong> </strong><strong>——瀑布歌唱道：“我得到自由时便有了歌声了。” </strong>（The waterfall sing, &#8220;I find  my song, when I find my freedom.&#8221;）</p>
<p>（<strong>评：</strong>用文学语言来表达人生哲学的观点，发出了对自由渴望之声，充满了乐观主义的情绪，惟妙惟肖。） <strong><br />
</strong></p>
<p><strong>——剑鞘保护剑的锋利，自己却满足於它自己的迟钝。</strong>（The scabbard is content to  be dull when it protects the keenness of  the word. ）<strong> </strong></p>
<p>（<strong>评：</strong>实际上在提倡一种无私奉献的精神，说明事物分类之必然性，同时强调社会分工和谐有序之必要性，体现着向善的意识。） <strong><br />
</strong></p>
<p><strong>——白云谦卑地站在天边，晨光给它披上壮丽的光彩。 </strong>（The cloud stood humbly in  a corner of the sky, The morning crowned it with splendour. ）<br />
（<strong>评：</strong>主体与客体互为因果，互相依存。太阳带给云彩美丽，云彩衬托太阳的伟大，世界的万物都是普遍联系的，美在主观与客观的统一。）</p>
<p><strong>——爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你，那并不代表他们没有全心全意地爱你。</strong>（Just because someone doesn’t love   you the way you want them to, doesn’t mean they don’t love you with all they have.）<br />
（<strong>评：</strong>表象往往不能充分反映本质，形式与内容在很多情况下是一个对立统一的矛盾体，形象地表达了一种人文关怀。）</p>
<p><strong> </strong><strong>——当你把所有的错误都关在门外，真理也就被拒绝了。</strong>（Think that you all close with all mistakes outside, truth has been  declined also right away.）<br />
（<strong>评：</strong>从另一个角度说明“错误经不起失败，真理却不怕失败”，是认识论上的真知灼见。）</p>
<p>我们可以从上面的句子中看到，泰戈尔很善于将形象思维的东西与逻辑思维的东西巧妙地融合在一起。一般说来，形象思维比较强调五官的直接感受；而逻辑思维则需 要条分缕析的理性加工。如果通篇都是直观形象的描述，文学创作便会流于疏浅；而若板起面孔全部以概念向人说教，哲学就会显得生冷无趣。当大智慧者把这两种 不同的思维方式融会贯通时，就好似杂交水稻获得不同母本父本的最佳基因而显出优势一样，文学语言有了哲理的深度，哲学思想也有了通俗的表达，给人以难以忘 怀的深刻印象。（其实，我们的老祖宗马克思也是这样一位高手，有兴趣者不妨读一下《资本论》第一卷，那里对深奥理论的形象描述比比皆是。）</p>
<p>泰戈尔从小就钟情自然，游历社会，大器早成。他的思想倾向于同情劳苦大众，向往社会平等，同时他又是反帝反殖的坚强斗士。泰戈尔在52岁那年获得诺贝尔文学奖，当时的颁奖词给的理由是：“由于他至为敏锐、清新优美的诗，这诗出之以高超的技巧，并用他自己的英文表达出来，使东方的思想由此为西方所接受”。也许泰戈尔对这个奖并不很在意，因为他的价值观与他的人生观是一致的，后人对他的评价也正如他自己的诗句所述：</p>
<p><strong>使生如夏花之绚烂，死如秋叶之静美。</strong> （Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.）</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.fushanlang.com/tagores-poetry-today-sharing-1571/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
