<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>浮山狼de博客 &#187; 音乐</title>
	<atom:link href="https://www.fushanlang.com/category/music/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.fushanlang.com</link>
	<description>next station - 下一站，活在当下，且行且思</description>
	<lastBuildDate>Sat, 29 Nov 2014 15:14:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=4.2.5</generator>
	<item>
		<title>歌曲推荐之鹿鼎记-始终会行运</title>
		<link>https://www.fushanlang.com/the-deer-song-recommended-always-transiting-2111/</link>
		<comments>https://www.fushanlang.com/the-deer-song-recommended-always-transiting-2111/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 May 2012 03:01:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[fushanlang]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[影视]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[张国荣]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fushanlang.com/blog/?p=2111</guid>
		<description><![CDATA[<p>始终会行运</p> 演唱:张国荣 词：黄沾 曲：顾嘉辉 在情在理 他心我心 不必争论也懒问 为人为我 不必区分 一切事干 开心要紧 顺缘顺意 嘻哈半生 欢欣自会接近 自然入世 自己有自信 终此生 始终有鸿运 像风也像片云 乐得笑面对人 任上天引导我行 随缘觅梦欢笑真 合情合理 开心称心 一心想做快活人 未愁未怨 实在有自信 终此生 始终都会行运 这是最早一版 梁朝伟和刘德华版《鹿鼎记》的主题曲，虽然看这一版不多，但是主题曲很好听！ <p></p> ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>始终会行运</strong></p>
<pre id="best-answer-content">演唱:<strong>张国荣</strong> 
词：黄沾 曲：顾嘉辉

在情在理 他心我心
不必争论也懒问
为人为我 不必区分
一切事干 开心要紧
顺缘顺意 嘻哈半生
欢欣自会接近
自然入世 自己有自信
终此生 始终有鸿运
像风也像片云
乐得笑面对人
任上天引导我行
随缘觅梦欢笑真
合情合理 开心称心
一心想做快活人
未愁未怨 实在有自信
终此生 始终都会行运

这是最早一版 梁朝伟和刘德华版《鹿鼎记》的主题曲，虽然看这一版不多，但是主题曲很好听！</pre>
<p><embed src="http://www.tudou.com/v/VQ-Nl4cYmFQ/&#038;resourceId=0_05_05_99/v.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" wmode="opaque" width="480" height="400"></embed></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.fushanlang.com/the-deer-song-recommended-always-transiting-2111/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>伊迪丝·琵雅芙</title>
		<link>https://www.fushanlang.com/edith-piaf-1823/</link>
		<comments>https://www.fushanlang.com/edith-piaf-1823/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Apr 2011 02:35:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[fushanlang]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[女人]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fushanlang.com/blog/?p=1823</guid>
		<description><![CDATA[伊迪丝·琵雅芙出生于1915年，有传说她母亲是在巴黎街道的路灯边生下她的，但事实上她是在当地的医院出生的。琵雅芙的真名是埃迪特·嘉斯森，父亲是杂技演员，母亲是街头歌手。对于这个刚出生的小女孩，他们并没有怎样照料。琵雅芙从小跟着父母在街头表演。有一天，一个夜总会老板发现了这位音乐奇才，并跟她签了合约，并为其改名为拉·莫姆·琵雅芙(意为小云雀)，琵雅芙是将多愁善感、幽默和严酷的现实主义极好地结合起来，她永远是法国传统歌曲的化身。 <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="https://www.fushanlang.com/edith-piaf-1823/">伊迪丝·琵雅芙</a></span>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h2>Edith Piaf 伊迪丝·琵雅芙《玫瑰人生》</h2>
<p>Edith Piaf,原名Edith Gassion，1915年12月19日出生于巴黎。父亲Louis-Alphonse Gassion是一位街头杂耍艺人，母亲Anita Maillard是个卖唱的歌女,艺名叫Line Marsa。跟刚打算退役的法国足球巨星齐达内一样，Piaf的母亲Anita是有卡比利亚（北非阿尔及利亚地区民族，也称柏柏尔人，在依比利斯半岛活动，多为流浪者）血统的“下等法国人”。第一次世界大战期间，父亲从军，母亲在街头卖艺讨生活，根本无暇照顾女儿，Edith在幼年时，只得与在诺曼底的奶奶相依为命。在乡间，她度过了几年快乐的时光。战争结束后，父亲把她接回身边，她的生活开始没有什么幸福可言，为了生活，他们的草台班子在全法国流浪表演（世界名著、都德的《小东西》就描写了很多流浪艺人的艰辛），可怜的Edith，早早领略了生活的艰难。</p>
<p>可能是家庭的遗传，Piaf天生一副好嗓子，渐渐地，她也正式成了戏班子里的一员。15岁的时候，这位乡下小妹子决心离开父亲，独自去巴黎闯荡。1932年，她与同为流浪艺人的Louis Dupon，一年后育有一女Marcelle，但这个小女孩只活了两岁就因脑膜炎而夭折。</p>
<p>Edith继续在街头卖唱，直到有一天，Louis Leplée——坐落在香榭丽舍大道（Avenue des Champs Elysées）的巴黎最优雅的酒吧之一le Gerny&#8217;s的老板——无意间听到这个年轻姑娘的演唱，立刻被这个娇小女人的嗓音迷住了。他立刻签下了她，并为她取艺名为M?me Piaf（在巴黎方言中，这是小鸟的意思）。Piaf的身高只有1.47m，确实像一只楚楚可怜的小鸟。</p>
<p>老板Louis对她宠爱有加，并在36年为她录制了第一张唱片Les M?mes de la cloche（“乡下姑娘”的意思）。但苦命的Piaf总是那么不幸：那年4月，Louis Leplée被人在自己的家中谋杀！Piaf因与他有密切关系而被被警方传讯……各种“娱乐媒体”便大肆渲染这段“传奇”。</p>
<p>Piaf失去了靠山，但她关键时刻总有贵人相助，她的一个“粉丝”Raymond Asso，一位知名的冒险家，帮助她迅速摆脱了那些烦人的事情并离开了le Gerny&#8217;s酒吧。在Raymond Asso的引导下，Piaf慢慢脱去了乡下女子的土气和在父母的市井阶层所沾染上的俗气，最后成为大家所熟悉的那个Edith Piaf——一副迷茫的神情，一副无助的样子，头发凄凄，嘴唇腥红，双臂沿着起皱的黑色毛衣下垂……她已经不再是乡下的小鸟，她成了巴黎的尤物。</p>
<p>这一年，她拍摄了第一部电影，Jean Limur导演的La gar?onne，几个月后又是第二部电影Bobino。40年，她与戏剧演员Paul Meurisse同居Paul教会Piaf很多东西，特别是如何得体地处理社会上的种种问题。剧作家Jean Cocteau为他们两度身编写了一部话剧Le bel indifférent，在夫婿及Jean Cocteau的帮助下，Piaf的表演获得极大成功，这部戏也激发了她对戏剧的兴趣，展现了她的表演天分。</p>
<p>随后，夫妻俩一起出演了Georges Lacombe的电影Montmartre sur scène。拍摄过程中，Piaf与电影音乐作者Henri Contet结下了特殊的友情，Henri后来成为Piaf最主要的词曲作者。</p>
<p>当年这只楚楚可怜的小鸟逐渐羽翼丰满了，二战期间，Piaf已经可以勇敢地以自己的方式反抗占领者：她不顾德国人的警告，坚持与犹太音乐家合作并演出。此时的她已经变得成熟，不单指其性格，也指她的艺术表现形式以及她与社会方方面面协调的能力。她巧妙周旋在各种势力之间，利用自己的经验和成就，实现自己的意愿。</p>
<p>44年，初到巴黎的毛头小子Yves Montand闯入了她的生活。年过30的她不顾一切爱上了他，并张开翅膀保护这个初到巴黎的乡下小伙。Piaf已经不是小鸟，她成了保护女神和引路人。可能与Yves有类似的幼年生活经历，她对Yves既有情人的爱，也有一种近乎母爱的情感。她为把自己的制作团队介绍给Yves，她让她的“御用”作曲家Henri Contet为小伙子写出了Yves最早的成名曲Battling Joe及Luna park。</p>
<p>她一步步将Yves引入社交界，指导他阅读，交游，使他很快与巴黎融入一体（看到这里，小伙子们都动心了吗？）。45年，她与Montand合演了电影Etoile sans lumière。</p>
<p>在45年以前，Piaf只有一首有影响力的歌曲是由她自己填词的，那就是La vie en Rose（Louiguy作曲）。这首歌曾经被她周围的人认为意识太超前，不会受欢迎，但结果是如今这首歌已经几乎成了Chanson（法语单词，“歌曲”的意思。港台将其翻译成更加美感的“香颂”）的代名词。</p>
<p>46年，Piaf注意到年轻的创作歌手组合Cmopagnons de la Chanson，她非常欣赏他们的才干。为自己与Yves着想，她设法将他们网罗到门下，专为她自己和Yves写歌作曲。在她的促成下，发行了一张专辑Les trois cloches，Yves借此获得1百万张唱片的销量……但不知什么样的原因，这一年，她与Yves莫名地分开了。也许是她预见了Yves不可限量的未来，所以选择了悄悄地离开……</p>
<p>在我所听过的男声的La vie en Rose的版本中，Yves的和美国黑人Louis Armstrong的两个版本是我最喜欢的。</p>
<p>也许是为了散心，也许是为了摆脱过去。47年她第一次赴美国开演唱会，将Cmopagnons de la Chanson也一并带了过去。这次新大陆之行对Piaf实在是一次挑战，在纽约Playhouse最初的几场演出只能算失败，美国佬并不了解这个女人，当然，语言也是理解的障碍。不过她决定继续留下来，而且把演出场地也搬到了曼哈顿（Manhattan）。她越来越成功，渐渐打开了新大陆市场。当然她的收获还不止于此：她与演员、歌手Marlène Dietrich成为了终生的好朋友，同时与著名拳手Marcel Cerdan堕入情网。这段拳王与歌后的爱情故事成为47年大小报纸津津乐道的话题。</p>
<p>Piaf与Cerdan的幸福是充实的，那时，她与Marguerite Monnot合作为有情人写下了著名的香颂：L&#8217;hymne à l&#8217;amour——她的又一首不朽的经典。</p>
<p>但厄运似乎总不愿远离这个不幸而成功的女人，49年10月28日，Marcel Cerdan突然因空难而故去，传奇变成了悲剧。这次巨大的打击使Piaf在有生之年，再也没有真正地解脱出来……回顾往事，她爱的男人，总是被一股神秘、意外的力量从她身边被夺走。她变成了神秘主义者和宿命论者。</p>
<p>不过，这个坚强的女人并没有停止工作，50年她返回巴黎，在Pleyel继续演出。这一时期，年轻的词曲作家Charles Aznavour成了她身边的“全能人”：她的秘书，司机和知心人。事实上，自45年起，她就开始利用自己的影响在帮助CHARLES，只不过她没有象帮助Yves或Les Compagnons de la Chanson那样提携Charles罢了。但忠实的Aznavour依然对她念念不忘，为她写下很多优秀的歌曲。</p>
<p>1951年，Piaf再次找到了新的保护人——年轻的美国舞蹈演员兼歌手Eddie Constantine。但这段故事仅仅维持了7个月，神秘事件再次发生：这回是她自己，她连续遇上两起交通意外，其中第二次差点要了她的命。治疗过程中，她染上了毒瘾，自此再也未能从这个可怕的嗜好中挣扎出来……</p>
<p>连续的打击，使她沉迷于毒品与酒精，这严重损害了她的身体……她似乎想借婚姻改变命运，1952年7月，她与歌手Jacques Pills举行了她一直梦想的第一次正式的婚礼。婚后，他们双双赴美演出，她演出了新婚夫婿Jacques Pills为她写的几首作品。这是她第5次赴美演出，当然，当年让她打开新大陆之门的Le Versailles那里依然是必去的。</p>
<p>这一年她经历了几次毒品不良反应，身体情况非常糟糕。但也在这年，她达到了她个人艺术事业的最高峰，巡回演唱会不断。她糟糕的身体几乎拖垮了她。53-54年，她不得不闭门修养。但是，当55年接到在奥林匹亚剧场（所有歌手的圣地）的邀请后，Piaf再次焕发出令人惊奇的激情和能量，这次演出获得极大的成功，鼓舞了她继续演艺事业的信心。</p>
<p>58年再次在奥林匹亚演唱会上，她演出了她另一首重要作品Mon manège à moi。之后，她认识了歌手、曲作家Georges Moustaki，9月她与Georges竟然又一次遇上了严重的交通事故……随后，在纽约的演唱会上，Piaf倒在了舞台上。似乎预见来日无多，她拒绝了朋友们、医生的建议，坚持60年的奥林匹亚演唱会照旧进行。</p>
<p>Piaf的玫瑰色人生还未结束，61年夏天，她结识了她生命中最后一个男人——Theophanis Lamboukas，她叫他Sarapo（希腊语“我爱你”的意思），这个希腊歌手陪她走完了人生最后的一段旅程。这年7月，她在祖国法国接受了“终身成就大奖”。62年9月25日，在巴黎埃菲尔铁塔下为全巴黎演唱了Le Jour le plus long，她的光耀无与伦比。</p>
<p>62年9月25日，在巴黎埃菲尔铁塔下 为全巴黎演唱了Le Jour le plus long，她的光耀无与伦比。10月9日，她按照东正教的教规，嫁给了Theophanis  Lamboukas，她的Theo Sarapo。</p>
<p>63年1月，他们夫妻推出了她最后一首名曲，A quoi &amp;ccedil;a sert  l&#8217;amour  ?（一个不祥的名字——「爱情有何用？」）4月，这个不屈的女人终于倒下了，最后的岁月是在南部的噶纳附近的海岸度过的。</p>
<p>63年10月11日，与她的好友 剧作家Jean Cocteau同一日离开人世。丧礼于10月14日在巴黎举行，数万名歌迷步行跟随至拉雪兹公墓（Père Lachaise），直至今日，她的墓前依然每天被崇拜者的鲜花缀满。1996年，一场名为Piaf je t&#8217;aime的演唱会在巴黎举行，她的许多歌曲已经深深融于法国人的生活。</p>
<p>1997年，Charles  Aznavour利用当代科技，制作了他与已逝去的她的声音的经典Plus bleu que tes  yeux，掀起了一股翻唱她的名曲的浪潮。事实上，自她离开我们，无数的国际巨星翻唱过她的作品，比如Louis  Armstrong，比如Joséphine Baker，比如Marlene Dietrich，比如Liza Minnell，比如SERGE  GAINSBOURG，比如JOHNNY HALLYDAY。</p>
<p>2003年10月11日，在她逝世40周年之际，巴黎市长Bertrand  Delano&amp;euml;为她的一尊雕像举行了揭幕式，雕像的位置，就坐落在Tenon医院边几米的地方，在那儿，1915年，EDITH出生的 地方。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.fushanlang.com/edith-piaf-1823/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>两首关于青春和梦想的歌</title>
		<link>https://www.fushanlang.com/two-songs-about-youth-and-dreams-1714/</link>
		<comments>https://www.fushanlang.com/two-songs-about-youth-and-dreams-1714/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Feb 2011 13:13:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[fushanlang]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[人生]]></category>
		<category><![CDATA[梦想]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fushanlang.com/blog/?p=1714</guid>
		<description><![CDATA[<p>艺术一旦离开了真诚，也便失去了灵魂。</p> 春天里 汪峰的歌 “旭日阳刚”唱红了它 <p>第一次听到这首歌来自网上的视频推荐，然后就是新闻资讯里对这首歌，以及草根“旭日阳刚”组合的关注。不得不说《春天里》汪峰创作的歌词很美。“ 还记得许多年前的春天 那时的我还没剪去长发 没有信用卡也没有她 没有24小时热水的家 可当初的我却是那么快乐 虽然只有一把破木吉他 在街上 在桥下 在田野中 唱着那无人问津的歌谣 如果有一天 我老无所依 请把我留在 在那时光里 如果有一天 我悄然离去 请把我埋在 在这春天里 还记得那些寂寞的春天 那时的我还没冒起胡须 没有情人节也没有礼物 没有我那可爱的小公主 可我觉得一切没那么糟 虽然我只有对爱的幻想 在清晨 在夜晚 在风中 唱着那无人问津的歌谣 也许有一天 我老无所依 请把我留在 在那时光里 如果有一天 我悄然离去 请把我埋在 在这春天里 春天里 凝视着此刻烂漫的春天 依然像那时温暖的模样 我剪去长发留起了胡须 曾经的苦痛都随风而去 可我感觉却是那么悲伤 岁月留给我更深的迷惘 在这阳光明媚的春天里 我的眼泪忍不住地流淌 也许有一天 我老无所依 请把我留在 在那时光里 <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="https://www.fushanlang.com/two-songs-about-youth-and-dreams-1714/">两首关于青春和梦想的歌</a></span>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>艺术一旦离开了真诚，也便失去了灵魂。</strong></p>
<h2>春天里 汪峰的歌 “旭日阳刚”唱红了它</h2>
<p>第一次听到这首歌来自网上的视频推荐，然后就是新闻资讯里对这首歌，以及草根“旭日阳刚”组合的关注。不得不说《春天里》汪峰创作的歌词很美。“<br />
还记得许多年前的春天<br />
那时的我还没剪去长发<br />
没有信用卡也没有她<br />
没有24小时热水的家<br />
可当初的我却是那么快乐<br />
虽然只有一把破木吉他<br />
在街上 在桥下 在田野中<br />
唱着那无人问津的歌谣<br />
<strong>如果有一天 我老无所依<br />
</strong>请把我留在 在那时光里<br />
<strong>如果有一天 我悄然离去<br />
</strong>请把我埋在 在这<strong>春天里<span id="more-1714"></span><br />
</strong>还记得那些寂寞的春天<br />
那时的我还没冒起胡须<br />
没有情人节也没有礼物<br />
没有我那可爱的小公主<br />
可我觉得一切没那么糟<br />
虽然我只有对爱的幻想<br />
在清晨 在夜晚 在风中<br />
唱着那无人问津的歌谣<br />
<strong>也许有一天 我老无所依<br />
</strong>请把我留在 <strong>在那时光里<br />
如果有一天 我悄然离去<br />
</strong>请把我埋在 在这<strong>春天里 春天里<br />
</strong>凝视着此刻烂漫的春天<br />
依然像那时温暖的模样<br />
我剪去长发留起了胡须<br />
曾经的苦痛都随风而去<br />
可我感觉却是那么悲伤<br />
岁月留给我更深的迷惘<br />
在这阳光明媚的春天里<br />
我的眼泪忍不住地流淌<br />
<strong>也许有一天 我老无所依<br />
</strong>请把我留在 <strong>在那时光里<br />
如果有一天 我悄然离去<br />
</strong>请把我埋在 在这<strong>春天里<br />
</strong>如果有一天 我老无所依<br />
请把我留在 在这<strong>春天里<br />
</strong>如果有一天 我悄然离去<br />
请把我埋在 在<strong>这春天里 春天里”</strong></p>
<p><strong>说不清楚，是“旭日阳刚”成就了《春天里》，还是《春天里》成就了前者？但有一点是肯定的，鉴于此我们记住了“旭日阳刚”，也记住了《春天里》。关于前一段时间闹的沸沸扬扬的“版权”问题，我不想评论什么，只说一句，很多好东西放到网络上公众面前，鱼目混杂很容易讨论的变味儿，网民的素质并不统一却都争相表达自己的意见，我想本来就是一件好事，大家都怀着真心相对就没有什么过不去的。而网络舆论非得要争一个对错，而有时结果是令人失望的居多，最后变成了一帮看客在哪里自娱自乐罢了。</strong></p>
<h2>关于80后的电影《老男孩》的片尾主题曲，“筷子兄弟”深情演唱</h2>
<p>同样是非常舒缓，唯美的歌词：“</p>
<p>那是我日夜思念深深爱着的人呐<br />
到底我该如何表达<br />
她会接受我吗<br />
也许永远都不会跟他说出那句话<br />
注定我要浪迹天涯<br />
怎么能有牵挂<br />
梦想总是遥不可及<br />
是不是应该放弃<br />
花开花落又是雨季<br />
春天啊你在哪里<br />
<strong>青春如同奔流的江河<br />
一去不回来不及道别<br />
只剩下麻木的我没有了当年的热血<br />
</strong>看那漫天飘零的花朵<br />
在最美丽的时刻凋谢<br />
有谁会记得这世界她来过<br />
转眼过去多年时间多少离合悲欢<br />
曾经志在四方少年羡慕南飞的燕<br />
各自奔前程的身影匆匆渐行渐远<br />
未来在哪里平凡啊谁给我答案<br />
那时陪伴我的人啊你们如今在何方<br />
我曾经爱过的人啊现在是什么模样<br />
当初的愿望实现了吗<br />
事到如今只好祭奠吗<br />
<strong>任岁月风干理想再也找不回真的我<br />
</strong>抬头仰望着满天星河<br />
那时候陪伴我的那颗<br />
这里的故事你是否还记得<br />
生活像一把无情刻刀<br />
改变了我们模样<br />
未曾绽放就要枯萎吗<br />
我有过梦想<br />
青春如同奔流的江河<br />
一去不回来不及道别<br />
只剩下麻木的我没有了当年的热血<br />
看那满天飘零的花朵<br />
在最美丽的时刻凋谢<br />
<strong>有谁会记得这世界它曾经来过<br />
</strong>当初的愿望实现了吗<br />
事到如今只好祭奠吗<br />
任岁月风干理想再也找不回真的我<br />
抬头仰望着满天星河<br />
那时候陪伴我的那颗<br />
这里的故事你是否还记得”</p>
<p>网上盛传这首歌唱哭了无数80后，不知道“无数”是多少，但至少算我一个。梦想，确是如此，愈经历岁月磨洗，愈见其光亮。关于梦想的表达有很多，这首歌印象深刻。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.fushanlang.com/two-songs-about-youth-and-dreams-1714/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>歌曲推荐之《再见我的爱人》</title>
		<link>https://www.fushanlang.com/recommended-song-of-goodbye-my-lover-1653/</link>
		<comments>https://www.fushanlang.com/recommended-song-of-goodbye-my-lover-1653/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Jan 2011 13:53:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[fushanlang]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>
		<category><![CDATA[邓丽君]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fushanlang.com/blog/?p=1653</guid>
		<description><![CDATA[<p> 小时候听《小城故事》，听《甜蜜蜜》，总是不自觉的被邓丽君，柔美甜蜜的歌声所吸引。现在还记得，高二时的一个中午，收音机里播放着邓丽君经典歌曲，流金岁月，里面听到了她演唱的北国之春，瞬间陶醉其中，冒着上课迟到的风险，听完了那首歌。大学里曾有一段时间，专门找邓丽君的专辑，听了一段时间，真是享受。 </p> <p>网上好像有邓丽君 《十亿个掌声》演唱会的视频，里面囊括了邓丽君很多歌曲。不过我平时喜欢的就是上面提到的几首，关于《北国之春》早先是听蒋大为演唱的，后来迷上日语版的，记得又一次去K歌，我直接点了那首日语版的，一瞬间举座皆惊。不过好像国内很多经典歌曲都可以找到日语原版，我很奇怪，中日两国文化互通性，有时候日本文化更像是我们古代中国例如汉唐文化的一个缩影，他们制作的音乐，也广受中国人所喜爱。</p> <p> 回到正题，前几天看到一档纪念邓丽君的节目，节目中有一个老外歌迷，深情演唱了《再见我的爱人》，虽然那哥们儿唱的不咋地，但我相信，这首歌的确不错，以前听竟然没有特别留意，挺遗憾的，所以赶紧从网上找演唱版的。也借机分享一下，邓丽君的爱情之路非常艰辛，有过甜蜜，但是结局却是令人遗憾的，她的深情流露，《再见我的爱人》非常之经典。</p> <p> 另外找到了另外一个日本歌手（基本上相当于日本的梅艳芳，一个日美混血的歌手安娜 路易斯）的日语版的《再见我的爱人》。也很不错，没有比较的意思，仅作纪念！ 仔细听一开始她的声音与邓丽君有点儿像的。还有可能跟两位歌手的性情与感情经历有关，邓丽君的《再见我的爱人》带着传统深情的中国女人味，而后者日美混血，没有了幽怨和哀伤，相反多了一些野性和豪放，很开心的样子。 </p> ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>
    小时候听《小城故事》，听《甜蜜蜜》，总是不自觉的被邓丽君，柔美甜蜜的歌声所吸引。现在还记得，高二时的一个中午，收音机里播放着邓丽君经典歌曲，流金岁月，里面听到了她演唱的北国之春，瞬间陶醉其中，冒着上课迟到的风险，听完了那首歌。大学里曾有一段时间，专门找邓丽君的专辑，听了一段时间，真是享受。
</p>
<p>网上好像有邓丽君 《十亿个掌声》演唱会的视频，里面囊括了邓丽君很多歌曲。不过我平时喜欢的就是上面提到的几首，关于《北国之春》早先是听蒋大为演唱的，后来迷上日语版的，记得又一次去K歌，我直接点了那首日语版的，一瞬间举座皆惊。不过好像国内很多经典歌曲都可以找到日语原版，我很奇怪，中日两国文化互通性，有时候日本文化更像是我们古代中国例如汉唐文化的一个缩影，他们制作的音乐，也广受中国人所喜爱。</p>
<p>
   回到正题，前几天看到一档纪念邓丽君的节目，节目中有一个老外歌迷，深情演唱了《再见我的爱人》，虽然那哥们儿唱的不咋地，但我相信，这首歌的确不错，以前听竟然没有特别留意，挺遗憾的，所以赶紧从网上找演唱版的。也借机分享一下，邓丽君的爱情之路非常艰辛，有过甜蜜，但是结局却是令人遗憾的，她的深情流露，《再见我的爱人》非常之经典。</p>
<div>
<embed src="http://www.tudou.com/v/NwCHf9v9GSc/v.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" wmode="opaque" width="480" height="400"></embed>
</div>
<p>
    另外找到了另外一个日本歌手（基本上相当于日本的梅艳芳，一个日美混血的歌手安娜 路易斯）的日语版的《再见我的爱人》。也很不错，没有比较的意思，仅作纪念！ <img src="https://www.fushanlang.com/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> 仔细听一开始她的声音与邓丽君有点儿像的。还有可能跟两位歌手的性情与感情经历有关，邓丽君的《再见我的爱人》带着传统深情的中国女人味，而后者日美混血，没有了幽怨和哀伤，相反多了一些野性和豪放，很开心的样子。
</p>
<div>
<embed height="400" width="480" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" flashvars="ShowId=0&amp;Cp=0&amp;Tid=0&amp;VideoIDS=XNTEwNzczODQ=&amp;isAutoPlay=false&amp;Version=/v1.0.0634&amp;winType=interior&amp;iku_num=2" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" quality="high" bgcolor="#FFFFFF" name="movie_player" id="movie_player" src="http://static.youku.com/v1.0.0136/v/swf/qplayer.swf" type="application/x-shockwave-flash" style="visibility: visible;">
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.fushanlang.com/recommended-song-of-goodbye-my-lover-1653/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>忧伤而幸福的俄罗斯曲子</title>
		<link>https://www.fushanlang.com/russian-sad-and-happy-song-1297/</link>
		<comments>https://www.fushanlang.com/russian-sad-and-happy-song-1297/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Nov 2010 12:33:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[fushanlang]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[感悟]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>
		<category><![CDATA[忧伤]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fushanlang.com/blog/?p=1297</guid>
		<description><![CDATA[<p>生活中的一段偶遇就像一首快乐而忧伤的曲子，忧伤让幸福之所以成为幸福，逃脱了变成廉价的东西而被人遗忘的窘境。</p> <p>这首曲子确实不错，艺术家发现的目光确实非常敏锐，而普通人有时只能陷入其中而浑然不觉。曲子MTV中以一位等人的艺术家的角度记述了一段生活偶遇。</p> ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>生活中的一段偶遇就像一首快乐而忧伤的曲子，忧伤让幸福之所以成为幸福，逃脱了变成廉价的东西而被人遗忘的窘境。</p>
<p>这首曲子确实不错，艺术家发现的目光确实非常敏锐，而普通人有时只能陷入其中而浑然不觉。曲子MTV中以一位等人的艺术家的角度记述了一段生活偶遇。</p>
<div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="416" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://player.youku.com/player.php/partnerid/XMTI5Mg==/sid/XMjA2MzI1Njc2/v.swf" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="416" src="http://player.youku.com/player.php/partnerid/XMTI5Mg==/sid/XMjA2MzI1Njc2/v.swf" allowfullscreen="true" wmode="transparent"></embed></object></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.fushanlang.com/russian-sad-and-happy-song-1297/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.193 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2025-12-17 17:13:00 -->
